Definições

  • Padronizar informações de texto para intercâmbio entre aplicativos geo.
  • Sistemas que usam SFS e XML podem compartilhar a forma de apresentação de textos.
  • Não há garantias que sistemas que usam, apresentarão igualmente os textos. ( Dependente da máquina de renderização e dos atributos).

Sugestões de uso

  • Mapas impressos de alta qualidade.
  • Identificação de feições.
  • Edição de mapas e analise de feições.
  • Apresentação de rótulos.
  • Erros de processamento.
  • Textos em dados matriciais e vetoriais.
  • Permite o armazenamento de textos não escaláveis.

Implementação

Observações

  • Como modelo de intercâmbio, o Ann me parece frágil, metadados devem ser definidos pelo cliente.
  • Ann : flexibilidade na forma de apresentação do conteúdo.
  • SE : flexibilidade do conteúdo a ser apresentado.
  • Ann: textos “artísticos”, com possibilidade de multi linhas e configurações mais elaboradas.
  • Opinião pessoal: SE é suficiente e provavelmente mais simples de implementar. Além disso, SE será implementado. Textos mais elaborados poderiam ser implementados com placemarks, que oferecem possibilidades mais ricas, usando HTML.

QR Code
QR Code wiki:designimplementation:ogc:ant (generated for current page)